|
姓名:李文革 职称:副教授 研究方向:中西方翻译史论、跨文化研究、语言教学 最高学历:2000年在76net必赢官网手机版获文学硕士学位 电子邮箱:wengeli66@snnu.edu.cn 社会兼职:任陕西省翻译协会会员, 西安市翻译协会会员
|
代表性成果:
课题项目:
《文学研究会的翻译文学及其影响研究》,国家社会科学基金项目,主持人,2012年。
著作教材译著:
《应用文体翻译实践教程》,国防工业出版社,2013年版。
研究论文:
《中国文化典籍中的文化意蕴及其翻译问题研究》,发表于《外语研究》,2000年第2期。
《语用合一, 意境再现-化境的符号学阐释》, 发表于《外语教学》,2003年第1期。
《“似”与“等”的美学思想在翻译中的体现》,发表于 《科学 经济 社会》, 2006年第3期。
《从改写理论看鲁迅早期的“改作”及其成因》,发表于《鲁迅研究月刊》, 2010年第6期。
《中国式的“解构”翻译思想-重释钱钟书的“化境说”》,发表于 《海南大学学报》(人文社科版), 2010年第8期。
《鲁迅的“硬译”与“中间物意识》,发表于《跨语言文化研究》, 2012年第9期。
《老舍早期的小说创作与翻译文学-互文性研究》,发表于《跨语言文化研究》,2010年第14期。